Seslendirme ve Dublaj Alanında Doğru Bilinen Yanlışlar 18 Ekim 2018 – Kategori: Genel – Tags: , ,

İlk ve en büyük yanlışla başlayalım sözlerimize; dublaj ile seslendirme aynı şey değildir. Yıllarca sektöre yabancı olan isimlerin sıkça kullanımıyla ağızlara yerleşen ve kanıksanan bu yanlışı düzeltmek pek de kolay olmayacaktır. Ancak bu iş ile profesyonel olarak ilgilenmek, alanında fark yaratan bir seslendirme ya da dublaj sanatçısı olmak istiyorsanız, öncelikle bu ikisi arasındaki nüansı bilmelisiniz.

Peki nedir bu seslendirme!

“Bizim evde televizyon hiç açılmaz, açılsa da hep belgesel kanalları tercih edilir. Biz sadece belgesel izleriz” diyenlerdenseniz, özellikle yaban, kültür ve doğa belgesellerinde birbirinden muhteşem görüntülerin üzerinde duyduğunuz o tok sesin sahibi tam olarak seslendirme yapar. Ya da eğitim materyallerinin ya da haber yayınlarının beraberinde dinlediğiniz tüm dış ses anlatımları, seslendirmedir. Özetle seslendirme; doğru diksiyon, vurgu ve tonlama ile görsel ve işitsel içerikleri tamamlayan metinlerin, stüdyo ortamında kaydedilmesi işlemidir.

Dublaj nedir?

Şimdi gelelim aynı belgesel sevdalılarının izledikleri insan hikayelerine. Yabancı yapımları alt yazılı istemek istemeyenler, kumanda yardımıyla tek tuşla, yapımın dilini Türkçeye çeviriverir. İşte tam da bu anda kişi, belgeseli Türkçe dublajlı izlemeye başlar. Dublaj, bir yapımda yer alan konuşmaların, müziklerin ve kulağınıza ulaşan tüm ses efektlerinin, profesyonel stüdyo ortamında tüm varlıklarıyla gösterime hazır hale getirilmesidir.

Seslendirme ile Dublaj arasındaki en büyük fark, dublaj sanatçılığının teatral kabiliyet ve eğitim gerektirmesidir. Diyelim ki bir reklam seslendirmesi yapacaksınız, bunun için hitap ettiğiniz kitlenin yaş grubu, ürünün işitsel tonu çok önemlidir. Ancak dublaj sanatçısının, yabancı yapım bir filmdeki oyuncunun kendi dilindeki hikayesine çalışması gerekir. Tıpkı rolüne hazırlanan bir dizi, film ya da tiyatro oyuncusu gibi. Dublaj sanatçısı, kayda girdiği andan itibaren ses verdiği karakteri tüm duygusuyla kendi dilinde yeniden var etmek zorundadır.

Şehir efsaneleri saymakla bitmiyor!

Seslendirme ve dublaj alanlarındaki şehir efsaneleri saymakla bilmiyor. Bu alanda kariyer yapmak isteyen yeni sesler, bu efsaneler sebebiyle çekimser davranıyor. “Seslendirmeleri hep aynı kişiler yapıyor” yargısı hepimizin kulağına çalınmış ya da aklından geçmiştir. Yeşilçam’ın değişmez jön ve aktrislerini hatırlayın ya da günümüz sinema dünyasında en iddialı yapımlarda yerini kimselere kaptırmayan başrol oyuncularını… Seslendirme alanında da başarı gösteren kimi profesyoneller, tıpkı diğer sektörlerde olduğu gibi sıklıkla tercih edilebiliyor. Ama bu oyunculuğu kafasına koyan genç aktör ve aktrislerin mücadelesine ket vurmuyor.

Seslendirme ya da dublaj sanatçısı olmak istiyorsanız önce önyargılarınızdan arınmalı ve sektörde fark yaratacağınıza inanmalısınız. Bunun için aradığınız profesyonel desteği bulabileceğiniz Sessanat seslendirme stüdyosuna davetlisiniz.